My name is Yevgeny Kozlov. I am a native speaker of Russian based in Moscow, Russia. I started learning languages at school and continued improving my language skills studying and working abroad, namely in England, France and the U.S. At university I majored in English and French, and was awarded a specialist
5-year (BA+) degree cum laude.
As a former in-house translator at a ‘Big Four’ audit firm and Legal 500 law firms, I have a proven record in legal, financial and business translations for governments, multilateral institutions and brand-name companies from a variety of industries, including hydrocarbons, banking, insurance, manufacturing, consultancy and automotive.
I am experienced in interpreting. As an interpreter I completed a considerable number of projects, including executive-level face-to-face negotiations, high-value transaction closing meetings, foreign regulator inspections, investor site-selection visits, press conferences to accompany the release of reports and conference calls to negotiate project documentation.
I have at my disposal a solid database of precedents and glossaries that I source from to produce most accurate translations. In my work process, I rely solely on my professional expertise, without recurring to machine translation. My overarching focus and objective is to ensure that a translation produced reads as fluently as the original text, with its actual meaning, style and its message ‘between the lines’ conveyed as precisely as possible.